<<set $turn=$turn+1>><<set $detectiv=$detectiv+1>>Чтобы поставить следственный эксперимент, инспектор Дюпон смачно лизнул жабу, после чего положил животное назад в банку.\n- Ничего не чувствую, - сказал он, причмокивая. - Совершенно никакого прихода! Вас обманули, Блуд! Это совершенно обычная жаба, просто неудачной расцветки.\n[[Дальше|Дальше_детектив]]
У левого уха Блуда что-то зажужжало. Назойливая муха цеце так и норовила сесть капитану на лоб.\n- Уйди! Уйди!-прошипел Блуд, отмахиваясь битой.\nВедь кровожадный бенгальский тигр наверняка [[совсем рядом]].\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
Небольшая комната, залитая солнечным светом, была заставлена стеклянными шкафчиками с медикаментами и столами с сосудами и пробирками. На одном из столов, возле настежь распахнутого окна, стояла клетка хомяка. Рядом с ней стояла стеклянная банка с [[жабой]].\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
<<set $bluska=0>><<set $absent=0>><<set $detectiv=0>><<set $madam=0>>Кому вы хотите передать банку?\n[[Бабушке Блуда|Дальше_бабушка]]\n[[Мириам|Дальше_мириам]]\n[[Инспектору Дюпону|Дальше_детектив]]\n[[Герде|Дальше_герда]]\n[[Блуду|Дальше_блуд]]\n<<if $last eq 0>>[[Помошнику|Дальше_помошник]]<<else>>[[Помошнику|Дальше_помошник_жаба]]<<endif>>\n<<set $last=0>>
<<set $miriam=$miriam+1>>Мириам долго смотрела на желтую галлюциногенную жабу, и наконец решилась ее лизнуть.\n[[Дальше|Дальше_мириам]]
- Немедленно отпусти меня!\nЯ был привязан к стулу тугими кожаными ремнями.\n- Отпусти меня, ты, мерзавка, я требую, отпусти меня, продажная шлюха! А если не отпустишь:- сердце мое колотилось от гнева.- А если не отпустишь, тогда, что же, хлещи меня, беспощадно и бесстыдно, хлещи, чтобы я кричал, слышишь, ты?! Пусть эта плетка оставляет борозды на моем бледном теле, пусть завтра утром я пожалею, что родился на свет! Хлещи изо всех сил, так, как ты хлестала его!\nЗагадочно улыбаясь, Фанни фон Дунаева обошла меня сзади и, прижавшись к моему затылку огромной обнаженной грудью, затянула ремни, которые привязывали меня к стулу. Потом, не произнося ни слова, она снова стала передо мной.\nВ воздухе раздался свист хлыста, и через мгновение все мое естество пронзила затмевающая сознание боль.\n- Сильнее! - застонал я, стиснув зубы.\nЕще один удар оставил огненно-красный след на моих коленях.\n[[- Сильнее!!!]]
<<set $gerda=$gerda+1>>Герда лизнюла жабку. Вкусня.\n<<if $gerda gt 2>>Герда нализалася и стала на все согласная.<<endif>>\n[[Дальше|Дальше_герда]]
Данная игра крайне не рекомендуется несовершеннолетним и лицам впечатлительным, а также людям верующим, друзьям животных, противникам содомиии и ханжам.\nВо время написания данной игры ни одна желтая жаба не пострадала.\nВсем героям истории, включая котлету с чесноком, Юрасоффа Павлоффски и хомяка Семена, старше 18 лет.\nВаши Жорж Павленко и Мишель Федотов.\n\n<<set $cup-0>><<set $bluska=0>><<set $last=0>><<set $turn=0>><<set $gerda=0>><<set $blud=0>><<set $detectiv=0>><<set $madam=0>><<set $miriam=0>>Однажды Юрасофф Павлоффски сидел в своем поместье и думал, что неплохо бы написать интерактивную историю на конкурс СМИИ.\nОн взял перо, тут же пролил на белую рубаху чернила, чтобы больше походить на автора, и задумался.\n"Сделаю-ка я три счастливые концовки. Нет. Уже было. Пошло. Сделаю-ка я наоборот - три счастливые завязки и много-много несчастливых концовок."\nИ обрадовавшись тому, как он гениален и успешен, Павлоффски наконец начертал:\n[[Однажды инспектору Дюпону поручили раскрыть преступление, однако даже собрав все улики он никак не мог вычислить убийцу. Почесав затылок, он отправился к своему приятелю, капитану Блуду.]]\n[[Однажды капитан Блуд прогуливался взад и вперед без особой цели, пока не встретил старьевщика Иоанна, мерно толкающего вперед свою тележку загруженную всяким хламом.]]\n[[Однажды мадам Блуд решила отправиться проведать своего внука. С собой она захватила свою компаньонку, Мириам, тайно влюбленную в капитана с детских лет.]]
<<set $madam=$madam+1>>Мадам Блуд лизнула жабу, и сразу почувствовала себя будто на двадцать лет моложе.\n[[Дальше|Дальше_бабушка]]
Однажды инспектору Дюпону поручили раскрыть преступление, однако даже собрав все улики он никак не мог вычислить убийцу. Почесав затылок, он отправился к своему приятелю, капитану Блуду.\nПо дороге он еще прокрутил в голове обстоятельства дела: богатая пожилая вдова, встав из-за стола сразу после ужина, прошла от стола ровно два метра и упала замертво. Доктор осмотрев покойницу назвал причиной смерти апоплектический удар, однако комиссар Дюваль, по слухам много проигравший в карты единственному наследнику покойницы, поручил Дюпону найти доказательства убийства.\nОднако доказательств не находилось, и Дюпону не оставалось ничего иного как вновь обратиться за помощью к капитану Блуду.\n- Входите, мосье дефектив, все ууже в соборе, - отворив дверь сказала Герда, чернокожая служанка Блуда.\nКомпания включала в себя помимо Блуда и его помошника еще и двух дам. На столе стояла желтая жаба в грязной банке.\n- Где вы взяли эту жабу, Блуд? Бьюсь об заклад, вам сказали что эта порода известна своими галлюциногенными выделениями из кожи. Однако смею заверить, это фальсификат, в нашем климате эти жабы дохнут.\n[[Дальше|Дальше_детектив]]
- Только взгляните на этот редчайший экземпляр, друг мой!- воскликнула мадам Блуд, протягивая мне банку.- Это чудо природы напоминает мне о том незабываемом месяце, что я еще в расцвете своей молодости провела в Перу. Каждый вечер мы с одним очаровательным смуглолицым молодым человеком отправлялись на поиски этих удивительных животных, а потом: ох, впрочем, не буду докучать вам своими старческими рассказами. \nЗаметив мою нерешительность взять банку, бабушка Блуд почти силой вложила ее в мои руки.\n- Ну же, вы просто посмотрите на эту удивительную пигментацию,- она постучала по банке ногтем.- Разве это не чудо?\n[[Рассмотреть жабу]]
Я сидел в гостинной своего друга, капитана Блуда, за столом около полутора метров в длинну, и метр в ширину.\nЯ сижу между Блудом и инспектором Дюпона. Напротив сидят дамы, бабушка Блуда и ее компаньонка, Мириам.\nЗачем-то мне дали банку с желтой жабой.\n[[Передать банку]]\n[[Лизнуть жабу|Лизнуть_помошник]]
Блуд направил ружье в воздух и выстрелил. Аборигены с криком бросились бежать. Когда их силуэты скрылись вдалеке, капитан подошел к наполовину разделанной туше бенгальского тигра.\n- У меня даже нет ножа, - осознал он. - Неужели придется разделывать тушу этой: битой?\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
- Слушайте, Блуд, вчера Мадам Бовари встав со своего стула после ужина, прошла лишь два шага, и рухнула замертво. Доктор показал апоплектический удар. Но Дюваль настаивает, думаю вы понимаете что я имею в виду, настаивает чтобы я получше поискал факты вины ее наследника и племянника, виконта Бовари.\nБлуд впрочем не отвечал.\n- Инспектор, ну неужели вы не можете решить эту проблему обычным способом? - поинтересовался в конце концов помошник капитана.\n- Нет, к сожалению, - смутился инспектор. - Конечно, будь это обычный мясник или зеленщик, я просто выбил бы из него признание своим тяжелым сапогом. Но у нас тут виконт. Тут надо поделикатнее.\n<<if $blud eq 5>>\n- Чтож, в этом деле мне решительно все ясно, - важно изрек наконец Блуд.\n- [[Черт побери, ну и в чем же дело?]] - заинтересовался инспектор.\n<<else>>\nБлуд впрочем не отвечал ничего внятного, и дальше пялился в кофейник. Дюпон уже начал подозревать что зря пришел сегодня к товарищу.\n[[Дальше|Дальше_детектив]]\n<<endif>>
Инспектор Дюпон сидит за столом в доме Блуда. <<if $detectiv eq 0>>Слева от него на расстоянии тридцати-тридцати пяти сантиметров, сидят две дамы - бабушка Блуда (90 лет, метр 60 ростом, 90 килограмм вес) и ее компаньонка (объем груди и бедер 90 см, талия 90 см).\n<<else>>Слева от него на расстоянии десяти-пятнадцати сантиметров, сидят без особой цели две дамы - бабушка Блуда (90-60-90) и ее компаньонка (90-60-90).\n<<endif>>\nСправа сидят сам Блуд (1.80 метра, 70 килограмм, около тридцати лет) с глазами навыкате, и вот уже <<if $turn lt 2>>четверть часа<<endif>><<if $turn gt 2 && $turn lt 5>>полчаса<<endif>><<if $turn gt 5>>около часа<<endif>> смотрит немигающим взглядом на свое отражение в кофейнике; и его помошник (1.70, 70 килограмм, 25 лет), который, сволочь, все записывает в свой толстый блокнот.\nВокруг шныряет большая чернокожая женщина (размер груди никак не меньше <<if $detectiv eq 0>>четвертого<<else>>пятого<<endif>>, из-за чего инспектору никак не удается сосредоточится на других частях ее тела) и предлагает всем чаю. \nПрямо перед инспектором стоит грязная банка с отвратительной желтой жабой внутри.\n<<if $detectiv eq 0>>[[Рассказать Блуду о своей проблеме]]\n<<else>>[[Флиртовать с мадам Блуд]]\n[[Флиртовать с Мириам]]\n[[Флиртовать с Гердой]]\n<<endif>>\n[[Лизнуть жабу|Лизнуть_детектив]]\n[[Передать банку]]
<<set $cup=1>>Мириам совершенно случайно разбила чашку с чай, облив всех сидящих за столом. Она подняла влюбленные глаза на Блуда, но тот, однако, не обратил на нее никакого внимания, и как и прежде продолжил пялиться в кофейник.\nИнспектор Дюпон, напротив, оказал Мириам живейшее участие, пытаясь вытереть ее грудь своим носовым платком.\n[[Дальше|Дальше_мириам]]
Семен изо всех сил крутил колесо, словно надеясь выпустить наружу всю свою неудовлетворенность жизнью. Когда хомяк заметил, что колесо слегка пошатывается, он и не подумал остановиться. Напротив, он продолжил крутить его с удвоенным энтузиазмом.\nС громким звуком колесо слетело с места, отбросив Семена в другой конец клетки, которая спустя мгновение опрокинулась, снеся стоявшую рядом банку. Обессиленный и по-прежнему заточенный в клетке, хомяк с ненавистью наблюдал, как жаба, словно не веря своим глазам, еще несколько секунд сидела в банке. Потом она осторожно выпрыгнула наружу, замерла и, убедившись, что никто не пытается ее остановить, с радостным кваканьем выпрыгнула из окна.\nОткрылась дверь, и в лабораторию вошел доктор Райхман.\n-Какого черта?- вскрикнул он, посмотрев на стол. -Где моя жаба, куда делась моя бесценная африканская жабочка? Не дай бог этот мерзавец старьевщик найдет ее под окнами!\nС этими словами доктор вылетел из лаборатории.\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
Кажется, звук раздался где-то здесь. Блуд выглянул из траншеи.\nДвое аборигенов сосредоточенно свежевали своими примитивными орудиями тушу только что убитого бенгальского тигра.\n<Какого черта?>- [[подумал Блуд]].\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
<<if $detectiv gt 3 && $absent eq 1>>- Не хотите ли?..\n- Хочу...\n- Не соблаговолите ли?..\n- Соблаговолю...\n- Так может?..\n- Нет. Здесь и сейчас!\n- Но...\n- Никаких но!\nТут, совсем потеряв голову, Дюпон набросился на мадам Блуд, страстно целуя ее и срывая с нее одежды. \nНесколько минут все молчали, наблюдая за их любовной игрой.\n- А не пойти ли нам погулять по бульварам без особой цели час-другой? - сориентировалась наконец Мириам.\n\nКогда компания вернулась, Дюпон, которого они застали в прихожей застегивающим штаны, уже уходил.\n- Простите, я был нетрезв, - бормотал он. - Мое поведение недостойно инспектора парижской жандармерии...\n- Как давно я так хорошо не проводила время, - сказала мадам Блуд, возлежавшая обнаженной на шкуре тигра. - Ах как жаль, что в моем возрасте мужчин приходится затаскивать в постель с помощью галлюциногенов и абсента. А ведь еще 40 лет назад...\nВпрочем, это уже другая история.\n<html><br></html>\n\nКОНЕЦ\n\n<<else>>\n"Я еще не до такой степени нализался, чтобы флиртовать с мадам Блуд. Я пока еще могу держать себя в руках.", подумал инспектор, и взял себя в руки.\n[[Дальше|Дальше_детектив]]\n<<endif>>
- Не хотите ли совершить романтическую прогулку ко мне в участок?\n- Нет, спасибо, детектив, - ответила инспектору Мириам, не отрывая взгляда от Блуда.\nИнспектор взохнул и решил переключится на других дам.\n[[Дальше|Дальше_детектив]]
- Вы в порядке? - я осторожно взяла банку из рук помощника Блуда.\n- А? Что? Вы? - он больше не кричал, а лишь беспокойно и непонимающе оглядывался по сторонам. - Аа, э, да, спасибо, Мириам.\n- Право же, друг мой, вы очень мудро поступаете, что не употребляете наркотики, - воскликнула мадам Блуд.\n- Вы ведь, мой юный друг, просто на дух их не переносите, - саркастично заметил Блуд, все это время все это время с молчаливым любопытством наблюдавший за истерикой своего помощника. \n[[Дальше|Дальше_помошник]]
Блуд взмахнул битой и туземцы немедленно приготовили свои ножи.\n- Нет-нет, вы неправильно меня поняли, дорогие друзья! - пробормотал, тяжело сглотнув, капитан.- Я вовсе не пытаюсь нападать на вас. Мне жаль было бы марать эту великолепную биту, принадлежавшую самому Джеку Хоббу, вашей кровью. Вместо этого я предлагаю вам уникальную сделку. Я отдаю вам это рукотворное чудо, орудие лучшего игрока в крикет на планете, а вы взамен позволяете мне одолжить эту бесполезную шкуру дикого животного из семейства кошачьих. [[Кроме того...]]\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
Однажды капитан Блуд прогуливался взад и вперед без особой цели, пока не встретил старьевщика Иоанна, мерно толкающего вперед свою тележку загруженную всяким хламом.\n- Хотите купить что-нибудь, мосье Блуд? - переспросил Иоанн. - Посмотрите на эту прекрасную желтую жабу в банке из мутного стекла!\n- Зачем же мне покупать желтую жабу? - удивился Блуд.\n- Хотя бы из уважения к моим ранам, полученным во времена Крымской войны, - заявил Иоанн. - Впрочем у этой жабы есть целая история. Знайте же, что она была привезена в Париж из далекой Южной Африки, из самых глухих дебрей джунглей Амазонки, где меднокожие дикари-индейцы бьют в свои там-тамы - черные барабаны смерти. Индейцы специально ловили таких жаб, так как кожа их источает сильный галлюциноген. Облизав такую жабу они сразу же впадали в наркотическое опьянение!\n- Черт побери, беру! - закричал Блуд, даже не став по своему обыкновению торговаться.\nИ с банкой мутного стекла в руках он отправился домой, чтобы поскорее испытать в действии это удивительное создание природы.\n- Оо, мосье Блуда, - сказала Герда, чернокожая служанка Блуда. - Все ужо собралися, ждут тока вася.\n"Интересно", подумал Блуд: "Зачем они собрались? И кто такие все?"\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
<<set $last=1>>Мадам Блуд сидела между внуком и Мириам, своей компаньонкой, и давно уже видела их обоих счастливой семейной парой. Мириам к ее внуку была явно неравнодушна, в то время как он всяческий сопротивлялся любым попыткам бабушки закончить его счастливую холостую жизнь.\nТакже за столом сидел помошник ее внука, и инспектор Дюпон, его старый друг, которого она помнила еще с детских лет. С детских лет Дюпона конечно.\n[[Завести разговор о женитьбе]]\n[[Передать банку]]\n[[Лизнуть жабу|Лизнуть_бабушка]]
<<if $blud eq 0>>\nБлуд сидел за столом рядом с кофейником. Рядом были его верный помошник, чернокожая служанка Герда, любимая бабушка и ее компаньонка Мириам, которую Блуд считал синим чулком.\n<<endif>>\n<<if $blud eq 1>>\nБлуд сидел в летней кофейне под каштаном прямо на парижской мостовой. Вместе с ним за столом сидели двое евреев с женами, а гарсон с большой грудью разливал им по бокалам абсент.\n<<endif>>\n<<if $blud eq 2>>\nБлуд, вынужденный записаться в Иностранный Легион, сидел в палатке прямо посреди марроканской пустыни и играл в кости с берберами. Блуду везло, и он дьявольски выигрывал.\n- Играем на мою сестру, - сказал один из берберов, и в палатку вошла чернокожая женщина с большой грудью.\n- Мы сводные брат и сестра по отцу, - ответил бербер, поймав недоуменный взгляд Блуда.\n[[Сыграть с бербером]]\n<<endif>>\n<<if $blud eq 3>>\nБлуда, привязанного к стулу, била хлыстом Фанни Дунаева, красивая жестокая женщина.\n- Да, да, - шептал Блуд. - Я люблю тебя...\n<<endif>>\n<<if $blud eq 4>>\nВооруженный битой для крикета и духовым ружьем, Блуд полз по траншее, выслеживая бенгальского тигра-людоеда, одного из крупнейших хищников на земле. Где-то здесь, совсем рядом, тигра видели вчера двое аборигенов.\nУслышав вдалеке какой-то шум, [[Блуд прислушался]].\n<<endif>>\n<<if $blud eq 5>>\nБлуд, вооруженный лупой и сарказмом, стоял рядом с трупом мертвой голой женщины, в то время как рядом толпились его помошники, Дюпоны, Дювали и прочие констебли без счета.\n- Чтож, в этом деле мне решительно все ясно, - важно изрек он наконец.\n<<endif>>\n<<if $blud eq 6>>\nГеннадий Блуд, в костюме Адама, разгуливал по бесконечным коридорам, вдоль и поперек исписанных литерами иудейского алфавита.\nЕму было нужно в серверную, и он опасался ро...\n<<endif>>\n<<if $blud eq 7>>\nЮрасофф Павлоффски, с бокалом вина, стоял у окна своего поместья, и глядел как пылает дом его соседа.\n- Пропало, - жаловался он самому себе. - Три крокодила пропало. Три стебля бамбука спилены. Три сейфа с деньгами украдено. Да еще и какой-то козел вылил керосину мне на зеленую лужайку. Теперь у меня будут проблемы с этой... Аухфюрхреннахренюгенд... \n<<endif>>\n<<if $blud eq 8>>\nЭрнесто Че Гивара, героически раненный в голову, лежал прямо посреди джунглей. Он слышал шум лопастей вертолета откуда-то сверху.\n"Какого черта меня занесло в эту Боливию", думал он. Вокруг никого не было.\n<<endif>>\n<<if $blud eq 9>>\nХомяк Семен был наглухо заперт в своей клетке.\n"Черт меня забери, неужели я так и просижу до самой смерти в этой [[ужасной комнате]], да еще по соседству с этой мерзкой [[жабой]]? Ну уж нет! Я буду тренироваться!" - подумал он и отправился крутить [[колесо]].\n<<endif>>\n<<if $blud eq 10>>\nМагистр Пьерро в кожанных штанах сидел на кожанном кресле, как вдруг в кабинет вошел человек в кожанном жилете.\n- Привезли новую партию мальчиков, магистр, - проговорил человек. - Изволите проверить?\n- Конечно! - ответил Пьерро, и ладонь его возбужденно сжала набалдашник собственной трости.\n<<endif>>\n\nВ руках у нашего героя была банка мутного стекла с желтой жабой, купленная у старьевщика Иоанна по сходной цене.\n[[Передать банку]]\n[[Лизнуть жабу|Лизнуть_блуд]]
- Ах, инспектор, у вас такие большие сильные руки, - выговорила наконец Мириам. - Вы могли бы писать мне стихи.\n- Стихи я пока не могу, но на барабане когда-то играл, - ответил Дюпон, и впился в Мириам пронзительным поцелуем.\n\nМириам уже ждала в церкви с букетом цветов, когда туда вошел Дюпон во фраке.\n- Берете ли вы в жены, клянетесь ли в горе и радости, в богатстве и бедности...\n- Конечно, - коротко ответил Дюпон.\nМириам победно поглядела на Блуда, сидевшего в зале.\n- Упустил ты свое счастье, внучек, - сказал Блуду бабушка.\nБлуд лишь промолчал, и достав откуда-то жабу в банке из мутного стекла, смачно облизал ее спину.\nЕго совершенно не волновала Мириам и ее свадьба с Дюпоном.\n<html><br></html>\nКОНЕЦ
- Вы украли мою калебасу! - внятно и громко сказал капитан. Звуки родного наречия, очевидно, произвели на туземцев сильное впечатление - даже несмотря на то, что Блуд забыл, как на пушту будет <бенгальский тигр>. Двое оторвались от работы и уставились на Блуда.\nУзнав кровожадный огонек в глазах аборигенов и вспомнив, что у него нет никакого оружия, кроме [[дурацкой старой биты]] и [[духового ружья]] Блуд понял, что дело пахнет жареным.\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
<<set $bluska=1>>Мириам расстегнула верхнюю пуговицу блузки.\n- Да тут попахивает оргией! - воскликнула мадам Блуд.\nКапитан Блуд, впрочем, не обратил на это никакого внимания.\nИнспектор Дюпон, с другой стороны, пристально посмотрел в вырез платья девушки, да так лихо, что Мириам покраснела до самых пяток.\n[[Дальше|Дальше_мириам]]
Однажды мадам Блуд решила отправиться проведать своего внука. С собой она захватила свою компаньонку, Мириам, тайно влюбленную в капитана с детских лет.\n- Ах, Мириам, ну когда же мой внук все-таки жениться? - снова завела мадам Блуд еще в экипаже. - Может быть вам удасться повлиять на него? Не скрою, я бы не отказалась увидеть вас своей невесткой. А как вы на это смотрите?\nЩеки Мириам загорелись, и мадам Блуд, убедившись, что слова ее попали по адресу, лукаво улыбнулась.\n- Вам, Мириам, не следует проводить со мной столько времени, - продолжила мадам Блуд. - Я старая больная женщина и уже почти ничего не вижу, а вы молоды и полны сил. Помню себя в ваши годы. Париж тогда как-раз захватили русские, разбив наполеоновские войска, и русские гусары нагишом купали своих лошадей в Сене. А я, девочка ваших лет, стояла и смотрела на их прекрасные обнаженные сильные тела, краснея и воспаляясь, а затем... Ах Мириам, Мириам, вам следует поскорее выйти замуж, и завести себе любовника или двух, а не прозябать с такой скучной старухой как я.\n- Что вы! - поспешила заверить ее ставшая вдруг пунцовой Мириам. - Мне жутко интересно слушать все эти ваши истории. Кроме того... - здесь Мириам потупила глаза. - Любовники, это жутко неприлично.\n- Ах, девочка моя, - громко рассмеялась мадам Блуд. - Как же вы все еще молоды и наивны. Впрочем наверное как раз потому я вас и люболю.\nНаконец экипаж остановился в районе Маре. Мириам взяла мадам Блуд под руку и помогла подняться по лестнице.\n- Ждем токо вас, мадама и мамзеля Блуды, - открыв дверь сказала Герда, чернокожая служанка капитана Блуда, которая мигом усадила дам за стол, и налила им из кофейника крепкого зеленого чаю.\n[[Дальше|Дальше_бабушка]]
Мириам сидела рядом с бабушкой Блуда, и отчаянно следила за самим капитаном. Капитан, впрочем, не обращал на нее абсолютно никакого внимания.\nЗа столом также сидели еще двое мужчин, скромный помошник блуда и отчаянный инспектор парижской жандармерии Дюпон.\nТак же перед Мириам стояла банка из непрозрачного стекла с желтой жабой внутри.\n<<if $miriam gt 0>>\n<<if $cup eq 0>>[[Случайно разбить чашку, чтобы привлечь внимание Блуда]]<<endif>>\n<<if $bluska eq 0>>[[Расстегнуть верхнюю пуговицу блузки]]\n<<else>><<if $cup eq 1>>[[Флиртовать с Дюпоном, чтобы заставить Блуда приревновать]]<<endif>>\n<<endif>>\n<<endif>>\n[[Передать банку]]\n[[Лизнуть жабу|Лизнуть_мириам]]
Двадцать минут спустя капитан, чувствуя, как пересохло в горле от долгого монолога, тащил на плечах шкуру бенгальского тигра-людоеда.\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
<<set $blud_dice=Math.round(Math.random()*6+1)>><<set $berber_dice=Math.round(Math.random()*6+1)>><<if $berber_dice eq $blud_dice>><<set $blud_dice=$blud_dice+1>><<endif>><<if $blud_dice eq 7>><<set $blud_dice=1>><<endif>>\nБлуд бросил свою кость, и у него выпало <<print $blud_dice>>.\nБербер бросил свою кость в ответ, и у него выпало <<print $berber_dice>>.\n<<if $blud_dice gt $berber_dice>>\nБербер разорвал на себе одежды и вырвал себе все волосы, а после сказал:\n- Как могу я жить дальше, проиграв в кости свою сестру?\nИ выйдя из палатки он вонзил себе в живот свой кинжал. Впрочем и кинжал уже тоже был не его.\nЧернокожую женщину Блуд назвал Гердой, потому что так и не смог выговорить ее берберское имя, забрал во Францию, и поселился вместе с ней в квартале Маре...\n\nУтром Блуд проснулся на полу, в обнимку со спящей Гердой, под шкурой убитого им в Пакистане тигра. Он не помнил ни как он оказался в объятьях чернокожей берберки, ни как ушли вчерашние гости.\n- Ну я давече и нализался, - сказал он, и встал из-под шкуры. - Впрочем могло быть и хуже.\nЖелтую жабу в банке он обнаружил под креслом, и лизнув ее бородавчатую шкуру вернулся в обътья негритянки. И тут же уснул.\n<<set $blud=0>>\n[[Сон Блуда|Дальше_блуд]]\n<<else>>\n- Говорила мне бабушка, начнешь играть в орлянку, покатишся вниз по наклонной - сказал Блуд и отдал жабу в банке мутного стекла берберу.\nОн вышел из палатки, и пошел вперед, прямо туда, куда глядели его глаза. Он думал о проигранных деньгах, проигранном духовом ружье и волшебной жабе. Он шел от палатки и до утра, и слишком поздно заметил как попал в края людоедов.\nСапоги натерли капитану ногу, он со всех ног бежал от них не меньше четверти часа, как вдруг оказался у деревни, где его встретили лишь белые кости трупов местных жителей...\n<<set $blud=0>>\nВпрочем это уже другая история...\n[[Дальше|Дальше_блуд]]\n<<endif>>
<<set $absent=1>>Инспектор залпом выпил стакан абсента, совершенно не подумав о том, как он сочетается с галлюциногенами, и сможет ли он и дальше держать себя в руках.\n[[Дальше|Дальше_детектив]]
Фантазии капитана Блуда: \nТайна желтой жабы
- Ну же, мой друг, попробуйте, - сказала мадам Блуд.\n- Спасибо, но я не употребляю легкие наркотики, - решительно ответил я.\n- Уважаю, - одобрительно кивнула мне бабушка нашего капитана.\n[[Дальше|Дальше_помошник]]
<<set $blud=$blud+1>>Блуд отчаянно лизнул желтую жабу.\n<<if $blud gt 10>>Все словно переменилось.<<set $blud=0>><<endif>>\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
<<if $gerda lt 3>>- Не, иинспектор, - ответила ему чернокожая красавица. - Я предана мосье Блууду ии не пойти с вами предаватся страстной любви в коморку на кухне. Могу налить вам абсента, чтобы умерить ваш пыл.\n[[Выпить абсента]]\n[[Дальше|Дальше_детектив]]\n<<else>>- Ладня, - сказала Герда, и поманила за собой инспектора.\nА утром, держа в руках свои тяжелые сапоги и босиком ступая по скрипучему полу, чтобы не разбудить девушку, инспектор Дюпон сбежал от девушки.\nГерда стояла у окна и смотрела на его удаляющуюся вдаль фигуру в черном плаще. На глазах ее показались слезы.\n- Ну-ну, перестань, не надо доводить себя до такого, - сказал ей Блуд, незаметно подкравшийся сзади.\nОн обнял девушку, и негритянка громко разрыдалась.\n- Ну перестань, мы еще отыграемся на этом инспекторе, - проговорил Блуд, и загадочно улыбнувшись чему-то своему, посмотрел на чайник с зеленым чаем.\n\nКОНЕЦ\n<<endif>>
Звук быстро затих. Что это? Наверняка бенгальский тигр уже учуял его и готовится к нападению. Блуд достал флягу, сделал смачный глоток и пополз [[дальше]].\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
- Внучек, уж не думал ли ты о том, что тебе пора покончить со своей холостяцкой жизнью? - начала в очередной раз мадам Блуд. - Завести детей, чтобы я могла понянчить правнучков? Завязать наконец со всеми этими наркотиками и мертвыми голыми проститутками, зажить нормальной жизни? Мне уже недолго осталось, я уже скоро умру...\n- Не говорите так, мадам, - перебила ее Мириам. - Вы еще полны сил, вам еще жить да жить.\n- Не перебивай меня, Мириам, - ответила мадам Блуд и продолжила речь. - Я уже стара и больна, я уже практически ничего не вижу. К тому же недалее как вчера у меня был приступ подагры. Доктор Райхман говорит, что в моем возрасте нельзя переживать. А как же я могу не переживать, если ты один как перст и никто о тебе не заботится?\n- Яя хорошо зобычусь о мосье Блудаа, мандам, - перебила ее Герда.\n- Не перебивай меня, Герда. Я тебе безусловно благодарна, но ты прекрасно знаешь что я имею в виду, - ответила мадам Блуд, и продолжила свою речь. - Кроме того я вижу тебе прекрасную невесту - мою компаньонку Мириам.\n- Мадам! - вскричала Мириам.\n- Видешь как она покраснела? - заметила мадам Блуд. - Тут и думать-то нечего! А ты как к ней относишься?\n<<if $blud eq 3>>\n- Да, да, я люблю тебя, - пробормотал Блуд.\n- Ну вот и славненько! - тут же согласилась мадам Блуд. - А ты, Мириам?\nМириам трижды поменялась в цвете лица, и радостно кивнула.\n\nМириам уже ждала в церкви с букетом цветов, когда туда вошел Блуд во фраке.\n- Берете ли вы в жены, клянетесь ли в горе и радости, в богатстве и бедности...\n- Нет, - коротко ответил Блуд.\n- Как нет? - опешила Мириам. - Ты же говорил, что любишь меня.\n- Я был под галлюциногенами, - спокойно парировал Блуд. - К тому же не стоит воспринимать все мои слова серьезно. Чего не скажешь в шутейном разговоре?\nИ развернувшись вышел из церкви.\n\n- Ну-ну, Мириам, - успокавала плачущую невесту мадам Блуд. - Не надо доводить себя до такого. Ты еще можешь стать содержанкой у какого-нибудь богатого старика или танцевать в Мулен-Руж.\n- Я ухожу в монастырь, - сквозь слезы ответила Мириам, и выйдя церкви, как была в подвенечном платье отправилась к монастырю.\n- Ох уж эти дети, - сказала мадам Блуд, и тоже вышла из церкви.\n- Да, дела, - сказал священник, и отправился в близлежащий кабак.\n<html><br></html>\nКОНЕЦ\n<<else>>\nОднако капитан Блуд все молчал, словно набрал в рот воды, и не отвечал на успевшую уже надоеть тираду бабушки.\n[[Дальше|Дальше_бабушка]]\n<<endif>>
Под сталом проседяют белие мандамы и мусье. Чешеца зад. Налить бы ииспектору чаю, да он нет. Дали жабку.\n[[Передать банку]]\n[[Лизнуть жабку|Лизнуть_герда]]
Желтая жаба, распространяя сильный запах на всю [[комнату|ужасной комнате]], неподвижно сидела на дне банки. И почему Райхман так печется об этом отвратительном земноводном, подумал хомяк, мрачно крутя [[колесо]].\n[[Дальше|Дальше_блуд]]
Я нагнулся над банкой. Желтая жаба неподвижно сидела на дне, с подозрением изучая меня одним глазом. В нос ударил странный запах, и глаза мои предательски заслезились.\n[[Грудь жабы мерно вздымалась, словно]]
- Что же наша покойница ела на обед? - спросил Блуд. - Котлету, не правда ли?\n- Да, но черт возьми, откуда...\n- Следы этой котлеты я все еще вижу на ваших пышных усах. Как вам не стыдно, инспектор, уничтожили вещественное доказательство прямо на месте преступления.\n- Ну хватит, Блуд, у нас тут расследование, а не вечер упреков в адрес жандармерии, - попытался защищаться инспектор. - Да мы не ангелы, но мы делаем все что можем.\n- Все что можем? То есть фальсифицируем улики, берем взятки и запугиваем свидетелей? - заметил Блуд. - Впрочем ладно. Котлета думаю была преотменная? Острая, как вы любите, с чесноком?\n- Да, котлета была отличная, покойница почему-то не успела доесть ее до конца, я до сих пор помню этот нежный ее вкус. Блуд! Но откуда, черт возьми...\n- Запах изо рта с головой выдает вас инспектор. Так вот, как вы знаете, мышьяк так же имеет сильно выраженный чесночный запах. Думаю виконт подложил мадам Бовари в котлету именно его. Уже уходите, инспектор, и вас не провожать? Здесь ниже по улице живет мой знакомый, доктор Райхман. И если вы поторопитесь, возможно он еще успеет дать вам противоядие.\n<html><br></html>\n\nКОНЕЦ